<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/323">
    <title>DSpace Collection:</title>
    <link>http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/323</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1859" />
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1858" />
        <rdf:li rdf:resource="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1857" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-04-07T07:01:40Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1859">
    <title>Expresiile frazeologice – o sursă de cunoaştere plenară a unei limbi</title>
    <link>http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1859</link>
    <description>Title: Expresiile frazeologice – o sursă de cunoaştere plenară a unei limbi
Authors: Panciuc, Liliana; Eşanu-Dumnazev, Daniela; Balmuş, Tatiana; Trincanu, Elena; Scutelnic, Raisa; Voloşciuc, Veronica
Abstract: Idiom is an expression, word, or phrase whose sense means something different from&#xD;
what the words literally imply. Learners of the English language have to try to get acquainted as&#xD;
much as possible with English idioms since they represent the genuine language.&#xD;
Learning idioms can get learners involved into the real world. Idioms are a part of the socalled&#xD;
“natural language”. They give to language a natural, colorful manner. Students have to&#xD;
learn idioms if they want to speak fluently and improve their communicative skills.&#xD;
For these reasons, learning idiomatic expressions is a very necessary and important part&#xD;
of the language learning process. A lot of daily speech is based on idioms; in this way, the&#xD;
learners will become more fluent in English and will be able to communicate better, because&#xD;
many idioms are words and expressions used all over the English speaking world.&#xD;
&#xD;
Expresiile frazeologice sînt o sursă de îmbogăţire a diapazonului atît lingvistic cît şi&#xD;
cultural, întrucît la baza formării fiecărei expresii frazeologice stau situaţii socio-culturale&#xD;
concrete. Din punct de vedere semantic şi funcţional frazeologismele sînt nişte echivalente ale&#xD;
cuvintelor şi pot fi considerate unităţi lexicale complexe ale limbii. Însă spre deosebire de&#xD;
lexeme, ele comportă o încărcătură semantică mai pronunţată. Cunoaşterea cu frazeologismele&#xD;
unei limbi permite o mai bună înţelegere a limbii date. Utilizarea la orele de limba engleză a&#xD;
expresiilor frazeologice somatice va contribui atît la diversificarea procesului instructiv-educativ&#xD;
cît şi la însuşirea mai solidă a limbii.
Description: Catedra Limbi Moderne USMF “Nicolae Testemiţanu”</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1858">
    <title>Moldova – rugăciune şi cântec în viziunea cronicarilor</title>
    <link>http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1858</link>
    <description>Title: Moldova – rugăciune şi cântec în viziunea cronicarilor
Authors: Mincu, Eugenia; Guşan, Olga
Abstract: Moldova – a prayer and a song as it is described by the chroniclers&#xD;
Everything in the world has its own beginning and, according to the Bible, from the very&#xD;
outset there was the word of the God. This word blessed our land, giving us a language which is&#xD;
sweet as honey, a national literature as the expression of the spirituality of our people. The&#xD;
means of expression of this great art are the language and the word. That’s why they say that the&#xD;
literature is the art of the word.&#xD;
&#xD;
Tot îşi are un început şi, cum afirmă Biblia, începutul începuturilor a fost cuvântul lui&#xD;
Dumnezeu, care ne-a binecuvântat plaiul, dăruindu-ne o limbă „ca un fagure de miere”, o&#xD;
literatură naţională, expresie a spiritualităţii neamului nostru. Căci ce este o literatură decât „o&#xD;
artă al cărei mijloc de expresie este limba, cuvântul”. De aceea se spune că literatura este arta&#xD;
cuvântului.
Description: Catedra Limba Română şi terminologie medicală, Facultatea Medicină,&#xD;
Universitatea de Stat de Medicină şi Farmacie “Nicolae Testemiţanu”</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1857">
    <title>Greco-latin terminological elements in the perspective of globalization</title>
    <link>http://repository.usmf.md:80/handle/20.500.12710/1857</link>
    <description>Title: Greco-latin terminological elements in the perspective of globalization
Authors: Mincu, Eugenia; Dumnazev-Eşanu, Daniela; Gamanji, Tatiana
Abstract: A professional have to possess the specialized language of the practicing field, because&#xD;
the language is "measuring of the civilization" (Eminescu). The continuous influx of terms is an&#xD;
expression of progress and neological civilization reflects specific trends and some of the current&#xD;
of Romanian vocabulary. So, this paper is a milestone of knowledge and the use of&#xD;
terminological elements, that form the core of international medical terminology.&#xD;
&#xD;
Un veritabil specialist trebuie să posede limbajul specializat al domeniului în care&#xD;
profesează, căci limbajul e “măsurariul civilizaţiunii” (Eminescu). Afluxul continuu de termeni&#xD;
neologici este expresia progresului civilizaţiei şi reflectă şi unele tendinţe specifice ale&#xD;
vocabularului limbii române actuale. Aşadar, prezenta lucrare este un reper în cunoaşterea şi în&#xD;
uzul elementelor terminologice care formează nucleul terminologiei internaţionale medicale.
Description: Catedra Limba Română şi terminologie medicală, Catedra Limbi moderne</description>
    <dc:date>2011-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

